咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 464|回复: 4

[翻译问题] 请教“お世話になります~~”信件的中文意思、多谢

[复制链接]
发表于 2008-8-22 08:32:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教一下以下信件的中文意思:(不太明白是谁付给谁索赔金)、小女子在此谢过啦!






お世話になります。
17号車のクレーム代金をお知らせします。
添付ファイルの請求金額が7110円と消費税355円
合わせて7465=470.295CNY円です。
内容は
ジャック(插座)が積んでいなかったことと、
ドアフレーム(框)に樹脂がくっついていたことです。
9月に訪問したときに現金でお支払い頂けますでしょうか?
人民元でも結構です。
よろしくお願いします。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-22 08:35:18 | 显示全部楼层
付给对方钱.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-22 08:36:54 | 显示全部楼层
9月に訪問したときに現金でお支払い頂けますでしょうか?
9月份拜访的时候,可以用现金支付吗
你给她支付
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-22 08:48:58 | 显示全部楼层
多谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-22 09:41:47 | 显示全部楼层
相手からのメールでしょう?
だったら、君が支払うことよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 07:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表