咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 659|回复: 4

[翻译问题] 这次比赛令人期待。 怎么能翻译出这个 ”令“来?

[复制链接]
发表于 2008-8-27 17:28:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
怎么能翻译出这个 ”令“来?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-27 17:39:13 | 显示全部楼层
翻译时不能字字对应照搬。

日语翻译:
この試合は期待できる。
この試合に期待する。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-27 17:39:24 | 显示全部楼层
今回の競技は人を期待させる。

令,就是 使役动词吧

[ 本帖最后由 dubious 于 2008-8-27 17:40 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-27 19:34:09 | 显示全部楼层
この試合は期待できる。
この試合に期待する

>1Fさん
上の2文を中国語に訳してみてください。そうすると、「令」にあたる和文表現がわかるかもしれません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-27 20:51:27 | 显示全部楼层
今回の競技を楽しみ~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 03:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表