咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 486|回复: 12

[翻译问题] 让他到我这来一趟。  怎么翻?

[复制链接]
发表于 2008-8-31 13:27:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
让他到我这来一趟 让怎么体现出来啊?

[ 本帖最后由 kohinoko 于 2008-8-31 13:30 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-31 14:05:57 | 显示全部楼层
お願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-31 14:27:30 | 显示全部楼层
お願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 14:50:30 | 显示全部楼层

语言环境

你给的语言环境不够明确。
这句话是让第三者传达给那个人吗?
如果是这样的话,可以说「私のところに来てくださいと伝えといて」。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 15:18:28 | 显示全部楼层
可有N多说法,最简单的:
こっちに来てもらってくれ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-31 15:24:38 | 显示全部楼层
原帖由 阿惑 于 2008-8-31 15:18 发表
可有N多说法,最简单的:
こっちに来てもらってくれ。



阿惑,谢谢,もらう くれる不重复吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 15:39:53 | 显示全部楼层
原帖由 kohinoko 于 2008-8-31 15:24 发表



阿惑,谢谢,もらう くれる不重复吗?

「来てくれ」让听话人来。
「来てもらう」让第三者来。(陈述句,非祈使)
「来てもらってくれ」让听话人叫第三者来。

「てくれ」和「てもらって」不冲突。

[ 本帖最后由 阿惑 于 2008-8-31 15:41 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-31 15:45:56 | 显示全部楼层
对,明白了。谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 17:54:49 | 显示全部楼层
人に頼みごとをするときに、「きてもらってくれ」という言い方はどうでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 18:09:12 | 显示全部楼层
(略)
「いまから山田へ行く。今夜、帰らなかったら、佐伯(さえき)と若犬養(わかいぬかい)に連絡をとって、すぐきてもらってくれ」
(略))

(産経新聞連載【青雲の大和】(62)政略の夜より)
http://sankei.jp.msn.com/culture ... 801311417002-n1.htm
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 18:21:11 | 显示全部楼层
原帖由 yehaizi 于 2008-8-31 17:54 发表
人に頼みごとをするときに、「きてもらってくれ」という言い方はどうでしょうか?



「来てもらって下さい」という言い方も成り立ちます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 20:51:38 | 显示全部楼层
私に沢山内容を習わさせった.ありがとうございます。なかの「習わさせった」の使い方は正確ですか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 11:58:33 | 显示全部楼层
彼が来るようと言っといてくれ。

彼が来るようと言っといて下さい。

彼が来てほしいと伝えてくれないか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 00:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表