原帖由 sn028255 于 2008-8-31 18:22 发表 
下酒菜的那句我瞭解了,原來是省略了,謝謝!下一句是說還要一段時間,所以要她早睡嗎?如果是這樣的話,為什麼中間不用て來連接,而直接用了まだしばらく早寝~。再請指導。謝謝
这句话不知道是在怎样的场合说的,不好断定其意思。
权且假设听话人得病,需要保持充足的睡眠以利于恢复,而听话人却不喜欢早睡,那么在这种场景下,这句话可以理解为:“早睡还要坚持一些日子”。
或者听话人是个不大不小的孩子,不喜欢早睡,那么这种场合下,这句话的意思就是“要到可以晚睡的年龄,你还要忍几年呢”。 |