咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1880|回复: 4

[翻译问题] 请问日文的邀请函应该怎么翻译啊?

[复制链接]
发表于 2008-9-4 10:58:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问日文的邀请函应该怎么翻译啊?

翻译成中文的时候,格式应该怎么变呢?

広州における貴殿のご活躍お喜び申し上げます


ご参加の程、よろしくお願いします
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-4 11:33:49 | 显示全部楼层
招待状 和 インビテーション 都可以。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-4 11:34:44 | 显示全部楼层
招待状:しょうたういじょう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-4 11:47:59 | 显示全部楼层
http://www008.upp.so-net.ne.jp/tanupon/invitation.html

招待状の書き方は上記のサイトを参照ください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-4 12:37:26 | 显示全部楼层
如果你申请签证,正式文件名叫『招聘書』
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 02:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表