|
发表于 2008-9-7 12:12:17
|
显示全部楼层
「もんだ」是「ものだ」的口语形式。根据情况,可以翻译成如下翻译。
一)、表示感叹,不用翻译。
二)、表示忠告,翻译成“应该……”。
三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”;“本来就是……”。
四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆。不用翻译。
五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。翻译成,真,很。
六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。不用翻译。
 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|