咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 374|回复: 3

[翻译问题] 沢山翻訳問題 請問用ス是甚麼意思啊

[复制链接]
发表于 2008-9-7 17:29:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
何か用スか
請問用ス是甚麼意思啊

そんな事言うためわざわざジャマしに来たのかよ
請問這句話怎麼翻譯

それで川藤つったっけ?
請問つったっけ是甚麼意思啊

そいつって元神田川高校の奴
請問そいつって是甚麼意思啊

いや、よく知らねーけど 何だよ安仁屋知ってんのかよ
なあ その川藤って奴 知ってんのかよ
請問かよ是甚麼意思啊怎麼翻譯

だーっ くそっ また はさまっちまったよ
請問這句話怎麼翻譯
這個はさまっちまった單字都查不到耶

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-9-11 02:56 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-7 19:35:02 | 显示全部楼层
何か用スか
請問用ス是甚麼意思啊
ここの「ス」はですの省略

そんな事言うためわざわざジャマしに来たのかよ
請問這句話怎麼翻譯
就为了这点事 专程跑来来烦我啊    ジャマ在这里硬翻总觉得不通顺

それで川藤つったっけ?     那家伙是不是叫川藤来着
請問つったっけ是甚麼意思啊
つ=という
たっけ
1.過去のことを詠嘆の気持ちをこめて思い返す意を表す。「あのときは大いに慌て―」「この川で遊んだっけ」
2 確認の問いかけの意を表す。「君も知ってい―」「この本は読んだっけ」

 

そいつって元神田川高校の奴
請問そいつって是甚麼意思啊
那家伙是元神田川高中的吧

いや、よく知らねーけど 何だよ安仁屋知ってんのかよ
なあ その川藤って奴 知ってんのかよ
請問かよ是甚麼意思啊怎麼翻譯
不,我不认识,但安仁屋他认识
我说 那个叫川藤的家伙 认识不

だーっ くそっ また はさまっちまったよ
請問這句話怎麼翻譯
這個はさまっちまった單字都查不到耶
句子不完整 上下文不清楚 不能做解释
挟まる 原意是被,,夹住

[ 本帖最后由 xuyinkid 于 2008-9-7 19:47 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-7 20:00:23 | 显示全部楼层
かよ就是疑问终助词か的强调说法,口语,较粗俗。
----------------------------------------
何か用スか=何かご用ですか=你有啥事?
---------------------------------

それで川藤つったっけ?=川藤(というやつ)でしたっけ?=是叫川藤吧?(确认)
----------------------------------
そいつって的って在这里是提示的意思。
-----------------------------------

そんな事言うためわざわざジャマしに来たのかよ
译文:你就为说那么点破事特意跑来骚扰我?
------------------------------------
だーっ くそっ また はさまっちまったよ
-------
ちまう=しまう
挟まる=夹;塞
------
译文:奶奶的,又夹住了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-7 21:58:01 | 显示全部楼层
ありがどうございました
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 21:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表