咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 633|回复: 3

[翻译问题] 翻译得更美一点..急急急 この間大連の発展は目覚しいものがあり……

[复制链接]
发表于 2008-9-8 17:22:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
この間大連の発展は目覚しいものがあり、私達が皆様にご提供している情報が十分時代を追っているか常に反省しながらの一歩一歩であります。今後もこの自覚と方向性を堅持しながら、新時代を取り入れ、生活に根ざした必要とされる情報を網羅し、一冊でも多くの皆様に手に取っていただける雑誌でありますように、さらに努力を重ねてまいります。


上面那段话意思我是明白的,可是我觉得自己翻译的干巴巴,能不能有人帮我翻译的美一点呢..帮帮忙

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-9-11 02:53 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-8 17:30:46 | 显示全部楼层
この間大連の発展は目覚しいものがあり、私達が皆様にご提供している情報が十分時代を追っているか常に反省しながらの一歩一歩であります。今後もこの自覚と方向性を堅持しながら、新時代を取り入れ、生活に根ざした必要とされる情報を網羅し、一冊でも多くの皆様に手に取っていただける雑誌でありますように、さらに努力を重ねてまいります。

这点时间的大连发展真是日新月异!我们给各位提供的内容是不是能更上时代的步伐呢,关于这个我们一直在一步一步的自我反省中,今后我们继续坚持这种自觉和方向性,引进新时代,网络一些源于生活的内容,即使一本也好,让更多的人能够拿着我们的杂志,正在往这个方向努力中.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-8 17:45:06 | 显示全部楼层

这是我的翻译

在这期间大连有着惊人的发展,然而我们给大家提供的信息是不是紧跟着时代,对此我们是一边反省一边鞭策着自己一步一步走过来的。今后我们也一定要一边坚持沿着这个自觉和方向性一边紧跟时代、刊登一些源于生活、的信息,即使一本也好,为了让更多的人能够拿着我们的杂志,而不断努力!.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-8 21:46:59 | 显示全部楼层
手に取っていただける
是不是可以翻成  选择
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-16 17:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表