咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2350|回复: 6

[翻译问题] 日翻汉 聘请书の翻訳に関して

[复制链接]
发表于 2008-9-10 17:02:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
 自分でも訳してみましたが、ちっとも自信がありません。皆さんよろしくお願いします。

1招聘目的
 平成19年度文部科学省グローバルCOEプログラムに採択された○○大学「文化交渉学教育研究拠点」が開催する国際シンポジウム「文化交渉学の構築Ⅰ-‘西学東漸’と東アジアにおける近代学術の形成-」に参加するため。
2招聘経緯
 ○○副教授は中国における漢学研究の大家であり、今般、○○大学は、○○大学において、ヨーロッパ、中国、アメリカ、日本を含む諸地域の‘西学東漸’と東アジアにおける近代学術の形成について、国際シンポジウムを開催する。そこで、同分野に多大な研究業績を有する○○副教授にご発表を願い、当拠点の教育研究及び国際的な研究交流を促進するため、招聘する。

下面是我翻译的,希望大家的指点。
1 聘请目的
为了参加由平成19年度文部科学省全球COE项目即○○大学的《文化交涉学教育研究据点》主办的国际研讨会《构建文化交涉学Ⅰ-‘西学东渐’与近代学术的形成在东亚》。
2 聘请原委
这次○○大学在本校以关于包括欧洲、中国、美国和日本的各地区的‘西学东渐’以及近代学术的形成在东亚为主召开国际研究会。因此,为了促进本校的教育研究以及国际研究交流,邀请中国的一位汉学研究的权威,这方面有辉煌成就的○○副教授。

皆さんよろしくお願いします。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-10 17:11:38 | 显示全部楼层
翻译的不错
条理,结构都很清晰!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-10 17:25:45 | 显示全部楼层
我根据原文略作修改,供参考:

1 邀请目的
为参加平成19年度文部科学省全球COE项目即由○○大学《文化交涉学教育研究基地》主办的题为《构建文化交涉学Ⅰ-‘西学东渐’与近代学术在东亚的形成》国际研讨会。
2 邀请理由
此次○○大学将在本校主办包括欧洲、中国、美国和日本的各地区的‘西学东渐’以及近代学术在东亚的形成的国际研讨会。因此,为了促进本校的教育研究以及国际研究交流,邀请一位在该领域具有卓有成就的中国○○副教授出席发言。

说明;在这里的“聘请”因为是短期的访问,所以译为“邀请”比较好,在中文里“聘请”一般都用于担任某项职位时。

[ 本帖最后由 阿门 于 2008-9-10 17:34 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-10 19:52:48 | 显示全部楼层
xuyinkidさん、阿门さん、ありがとうございます。
引き続き他の方のご意見もお待ちしております。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-10 20:39:49 | 显示全部楼层
1 邀请目的
参加○○大学《文化交涉学教育研究据点》主办、题为《构建文化交涉学Ⅰ-‘西学东渐’与东亚近代学术的形成》的国际研讨会。该研讨会被采纳为平成19年度文部科学省全球COE项目。

2.邀请理由
○○副教授为中国汉学研究的著名学者。此番○○大学就涵盖欧洲、中国、美国、日本等国家地区的“西学东渐”与东亚近代学术的形成,在该校举办一届国际研讨会,并拟请在该领域卓有建树的○○副教授当会发表论文。此次邀请意在促进《文化交涉学教育研究据点》的教育研究及国际间学术交流。

[ 本帖最后由 阿惑 于 2008-9-10 20:41 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-10 22:06:35 | 显示全部楼层
原帖由 阿惑 于 2008-9-10 20:39 发表
1 邀请目的
参加○○大学《文化交涉学教育研究据点》主办、题为《构建文化交涉学Ⅰ-‘西学东渐’与东亚近代学术的形成》的国际研讨会。该研讨会被采纳为平成19年度文部科学省全球COE项目。

2.邀请理由
○○副教 ...

阿惑的修改更趋完美
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-11 08:58:53 | 显示全部楼层
ありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-24 00:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表