咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1330|回复: 11

[翻译问题] 至急请教:押车费怎么说

[复制链接]
发表于 2008-9-12 10:04:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位大虾,在线等待赐教.
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-12 10:06:51 | 显示全部楼层
護送費かな?

護送代
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-12 10:08:49 | 显示全部楼层
護送料
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-12 10:09:25 | 显示全部楼层

补充一下

不好意思,补充一下.就是海关押了我们的货柜车,我们向货柜车付的押车费用.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-12 10:16:57 | 显示全部楼层
没看太明白。

感觉应该是  遅延料 
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-12 10:27:08 | 显示全部楼层
我感觉应该不是,
我们叫的货柜公司的车在海关被押了10多天,算是对他们的赔偿吧.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-12 10:40:44 | 显示全部楼层
让海关扣了十多天的话,

遅延賠償金。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-12 10:53:35 | 显示全部楼层
谢谢!
一个比较简单的句子.
トラックは税関に10日間以上も保留されましたから、一日ごとトラックに00元を払います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-12 11:09:49 | 显示全部楼层
トラックは税関に10日間以上も保留されましたから、一日ごとトラックに00元を払います。由于卡车被海关押了10多天,每天(得)支付卡车的(押车费)00元.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-12 13:39:54 | 显示全部楼层
原帖由 ljj8520 于 2008-9-12 10:53 发表
谢谢!
一个比较简单的句子.
トラックは税関に10日間以上も保留されましたから、一日ごとトラックに00元を払います。



这里的话是赔偿金哦,一般不是什么押车费吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-12 13:41:47 | 显示全部楼层
延滞料金??

[ 本帖最后由 kuni 于 2008-9-12 13:42 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-12 15:30:26 | 显示全部楼层
押车费 中文表达不正确
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 16:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表