咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 237|回复: 3

[翻译问题] 帮译一下吧..简单的汇报方面的

[复制链接]
发表于 2008-9-18 09:46:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
他在改了之后会将改动部分给让我
确认。之后等部品加工玩之后,在组装的过程中,我也会过去协助他们一起修改。


彼は修正した部分を私に確認するという形になります。部品加工を加工したになり、組み立てる間、私も彼たちに協力して修正します。
能能帮改个错...把我改的更像书面体..谢谢了.
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-18 09:53:12 | 显示全部楼层
他在改了之后会将改动部分给让我
确认。之后等部品加工玩之后,在组装的过程中,我也会过去协助他们一起修改。

修正後の部品を私までに確認作業を行います。完成品の組立も一緒に協力して修正作業を行います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-18 10:20:38 | 显示全部楼层
谢了..还有一句..

现在这个设备主要由A修改.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-18 10:22:00 | 显示全部楼层
この設備の修繕(アフターサービス)の担当はAさんです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 13:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表