咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 885|回复: 9

[翻译问题] 希望能把一句句子换个比较随便的说法,最好不是敬语

[复制链接]
发表于 2008-9-21 15:09:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
请多包涵,敬请谅解

[ 本帖最后由 色郎中 于 2008-9-21 15:11 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-21 15:18:00 | 显示全部楼层
???お願いします???
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-21 15:21:40 | 显示全部楼层
お願いします是“拜托”的敬语,不是我要的OIZ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-21 15:37:30 | 显示全部楼层
  許して
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-21 15:40:02 | 显示全部楼层
どうも
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-21 15:45:49 | 显示全部楼层
勘弁してよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-21 15:49:14 | 显示全部楼层
渐行渐远。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-21 16:04:48 | 显示全部楼层
原帖由 mizuho_2006 于 2008-9-21 15:37 发表
  許して

就这个好了XD谢谢啦~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-21 17:12:04 | 显示全部楼层
よろしく
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-21 21:02:23 | 显示全部楼层
ご容赦願います。 ...

又要有“敬请原谅”的意思,又要最好不用敬语,怎么可能呢。
朋友之间,“勘弁してくれ、頼む”或“勘弁してください”很常见。

[ 本帖最后由 阿惑 于 2008-9-21 21:04 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-27 13:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表