咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 843|回复: 5

[词汇问题] 求外来词的转写方法

[复制链接]
发表于 2008-10-2 03:39:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语中的很多外来词来自英语,那么如果我想自己从英语或者其他语言转写一个没有的外来词呢?比如类似《老鼠爱大米》日文版下有一句“我爱你”的中文,它用片假名表示为“ウォーアイニー”,是怎么转过来的呢?总不至于是在日文输入法下直接输入汉语拼音吧?

规则是什么?不可能自己根据读音随便猜吧?高手帮帮忙!有一些中国城市的地名,我要用片假名标标音,而且自己要掌握这个技巧,呵呵。

ありがとうございます!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-2 08:05:47 | 显示全部楼层
这个啊!没有几十年的功力,恐怕不能转过来。尤其是英文的外来语

如果中文的读法转成片假名的话,一般中国人会日语的都能转。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-2 11:36:47 | 显示全部楼层
就是音译.但是歌曲由于考虑到压韵的问题,就直接的使用中文发音了.但我爱你说成ウォーアイニー的话,日本人是直接看不明白的,需要解释的..呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-2 17:23:10 | 显示全部楼层
原帖由 ainasahaleh 于 2008-10-2 11:36 发表
就是音译.但是歌曲由于考虑到压韵的问题,就直接的使用中文发音了.但我爱你说成ウォーアイニー的话,日本人是直接看不明白的,需要解释的..呵呵

我知道看不明白,是歌词里有的一句中文,所以问问规则
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-3 06:52:46 | 显示全部楼层
歌曲  翻译规则应该是首先保证旋律的压韵性,然后是原曲的意境,最后是原曲的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-4 07:37:12 | 显示全部楼层

回复 5# ainasahaleh 的帖子

不,我只是举个例子,并非翻译歌词!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 05:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表