咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 497|回复: 5

[翻译问题] 给教授mail的翻译

[复制链接]
发表于 2008-10-5 01:33:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
B先生您好,2008年5月我向A先生发了一封表示了想在XX大学这个著名学府求学的请求。当时A先生把信转到您这里。后来我收到了您的亲切的回信。这里我向你表示十分感谢。
现在我已经从大学顺利毕业了,虽然打扰你,能否请您看一下我的履歴書や詳細な研究計画書和其他资料。不知道能否让我在您的指导下学习。
  祝您身体健康。

自己心里对敬语特没底,请大大帮我翻译下。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-5 12:39:49 | 显示全部楼层
请高人伸出援手。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-5 13:30:10 | 显示全部楼层
拝啓
ご無沙汰しております。B様におかれましてはご健勝のことと存じます。
実は、今年大学卒業をしましたが、先生の学生としてXX専攻を志望しておりますため、すでにお届きした履歴書や詳細な研究計画書などご参考していただけないでしょうか。ご多忙中とは存じますが、ご高配のほどお願い申し上げます。

敬 具
                                    ○○年○月○日


ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-5 15:02:10 | 显示全部楼层
好像前半部分没有翻译 ,还是谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-5 15:04:49 | 显示全部楼层
原帖由 kid123 于 2008-10-5 15:02 发表
好像前半部分没有翻译 ,还是谢谢了

留点作业给你自己做做
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-5 15:36:55 | 显示全部楼层
2008年5月我向A先生发了一封表示了想在XX大学这个著名学府求学的请求。当时A先生把信转到您这里。后来我收到了您的亲切的回信。
就是这句当时我想不出来怎么翻译,才问的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 07:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表