咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 340|回复: 3

[翻译问题] 朝のニュースに変ったとき如何译

[复制链接]
发表于 2008-10-16 12:41:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
立体テレビが、朝のニュースに変ったとき、テレビ電話がかかってきた。靖にだった。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 12:47:39 | 显示全部楼层
早间新闻转变时
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 12:53:13 | 显示全部楼层
当3D电视机种新闻节目正好播完的时候,视屏电话电话响了,是给小靖的电话。

希望给多一点文章,我一直在想“靖”是什么咚咚。


立体テレビが、朝のニュースに変ったとき、テレビ電話がかかってきた。靖にだった。
 かけてきたのは、同級生の哲夫だった。
 哲夫は、ちらりと、テーブルのほうに目をやりながら、ひそひそ声を出した。
 「靖、今日、学校が終わってから、九州まで遊びに行くこと、お父さんは許してくれたかい?」
 「もちろんさ。きみは?」
 靖がうなずくと、哲夫もにっこりして。
 「よかった。僕もだ。ただし、夕方五時東京空港着のジャンボジェット機に間に合うように帰ってくるって約束でね。」
 「それでいいじゃないか。それじゃ、あとで学校で会おう。」

本篇文章来源于 和风日语网|www.jpwind.com 原文链接:http://bbs.jpwind.com/thread-89242-1-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 15:14:51 | 显示全部楼层
当3D电视台(结束三D放送)转为播放早间新闻时,电视电话响了,是找靖的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-23 19:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表