咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2213|回复: 9

[翻译问题] 求助达人(公司领导的发言稿)

[复制链接]
发表于 2008-10-18 15:16:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
公司现在办公条件优良,设施齐全,设备先进。
回顾过去,令人欢欣鼓舞;瞻望未来,更是信心满怀。过去已成为历史,从今天开始我们将翻开新的一页,迈出新的一步。面对机遇,面临挑战,面向未来,我们已经开始了新的生命里程。各位来宾,让我们相约,在新里程肩靠得更近,手挽得更紧,心相连,情相系,昂首阔步,高歌猛进,走向辉煌的久远。
最后祝福大家身心健康,工作顺利,事业有成!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-18 15:21:31 | 显示全部楼层

自己试着翻译了一下,总觉得変です。達人に添削していただきたいなぁー!

今の会社は環境が優れているし、施設が揃っているし、設備が先進であります。

過去を振り替えて、うれしさに奮い立ちます。未来を展望して、自信満々であります。


過去は既に歴史になりました。今日から新しいページを捲って、新しい一歩を踏み出します。

チャンスに面して、チャレンジに臨んで、未来に向かって、われわれは新しい道に足を踏み出しました。

ご来賓各位様、新しい道で肩をさらに寄り、手をしっかり組み、気持ちを結び、心が通い、胸を張って前へ向かって、
高らかに歌いながら勇ましく前進し、輝く永遠まで一緒に歩んでいきましょう。

最後に皆様の末永いご健康とご多幸をお祈り申し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-18 15:59:36 | 显示全部楼层

顶起!

哪位达人,指点一下吧。
谢谢啦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 16:46:32 | 显示全部楼层

参考まで

まず、この文章は日本人に聞かせると思います。なら、日本語として不適切と思います。元の中国語は日本人にとって歯を落とす程度の可笑しいです。日本人に聞くなら、もっと日本語らしいの文章を読ませないと、心を伝えません。無理やり添削したくても、できないです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 17:12:00 | 显示全部楼层
哈哈哈.国人就是喜欢讲大话,说空话.上到那些统治者,下到小小芝麻官.这个中国的国情啊....哎,都不知道是该说可笑还是可悲了.............
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 17:30:12 | 显示全部楼层

参考まで

今の会社は設備や施設が充実していて職場環境としては世界と比較して上位にあります。
何もなかった時代と比較し夢のような発展をとげました。
やっぱりこれ以上進みません。
意味がわからん。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-19 00:43:11 | 显示全部楼层
下記の訳を参考してください
我が会社は今職場環境が優れていて施設や設備も充実しています。
過去を振り返って、うれしさに奮い立ちます。未来を展望して、尚更自信満々しています。
過去は既に歴史になりました。今日から新しいページをめくって、新しい一歩を踏み出します。
チャンスに向って、チャレンジに挑戦して、未来に向かって、われわれは新たな道に足を踏み出しました。
ご来賓各位様、私たちは約束する、新したな道に肩をもって近づく寄せて、手をしっかり摑んで、心を繋いで輝く未来を進んで行きたいと思います。
最後に皆様の末永いご健康とご多幸をお祈り申し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-19 14:03:53 | 显示全部楼层
大话文收藏起来!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-19 15:39:33 | 显示全部楼层
翻訳は一番難しいだと思う。
中国語が1字1句日本語に翻訳するのは無理だ。
自分の気持ちを日本人に伝えたら十分だ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-20 11:45:13 | 显示全部楼层

指摘どうもありがとうございます。

達人各位、ご指摘どうもありがとうございました。
一名の通訳として、本当に難しいですね。
もっと日本語らしい文面に訳したかったが、なかなかできないです。
やっぱり中国人として、中国式な考えを変えられていないです。
これから、皆と一緒にもっとがんばりたいです。
よろしく。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 20:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表