咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 397|回复: 5

汉译日啊

[复制链接]
发表于 2004-10-16 19:24:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  樱花百分之百开的时候就叫做满开。
请问怎么翻译才好呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-10-16 19:40:45 | 显示全部楼层
桜がすっかり開くことを満開と言います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-16 20:03:07 | 显示全部楼层
満開とは桜がいっぱいになることです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-17 12:49:36 | 显示全部楼层
想了想,觉得翻得不太对,又重新翻译了一下:
     満開とは桜の花が十分に咲いている時の状態のことです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-17 19:49:45 | 显示全部楼层
  桜の花が完全に咲いている状態を満開と言います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-17 19:57:56 | 显示全部楼层
さくらが十分に開くことを満開だと言います
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-10-2 02:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表