咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 535|回复: 6

[翻译问题] 求助,着急

[复制链接]
发表于 2008-10-20 14:58:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位前辈,小弟有个邮件不知道什么意思,能否请前辈翻译一下,在线等,多谢了。
毎度お世話になります。
>
> 従来大阪事業所にて取扱しておりました大阪地区代理店業務に
> 関しまして、11月1日入港船から窓口をMARUMA TRANSへ
> 変更する事になりましたので
> 書類の宛先等周知徹底下さる様宜しくお願い致します。
>
> 該当するもの:
>
>  ・韓国からのコンソリ案件
>  ・当社で取扱しない代理店業務のみの荷主
>
> 当面については除外するもの:
>
>  ・当部で取扱をしている下記の荷主(基本的にはCYカーゴ)
>
>   荷主名: >
> ※不明な点につきましては大阪営業一部 阪本迄お問合せ願います
>
> 正月所長殿: HABA SERVICEへは貴殿より連絡お願いします。

[ 本帖最后由 colin_qin0315 于 2008-10-20 15:12 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-20 15:07:18 | 显示全部楼层
有没有人帮我,谢谢啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-20 15:08:26 | 显示全部楼层
简单的说
以前大阪事物所负责的事情从11月1日入港船开始全部转到MARUMA TRANS所以包括以后的商函等业务一定要通过新窗口。
和目前业务有关・
        韓国からのコンソリ案件
>  ・  本公司没有涉及的代理店业务的货主>
目前没有涉及到内容
    本部正在经手的货主如下
>
>   荷主名: 雙龍ジャパン、ケイズファクトリー、日下部機械、日本機電、
>        ヤマザキマザック、西田機械、東研機械、三星ダイアモンド工業、
>        南商テクニカル、OGK兜、大林化学工業、アジア開発、
>        ハンコックタイヤ、ロザイ工業他
如果不明白请致电大阪営業一部 阪本
正月所長殿: 请和HABA SERVICE联系。

中间一部分有些不通。有可能是你摘录一不部分的原因

还有就是在问的时候涉及公司的内部资料(包括电话,联系人一定要删除)
目前你的做法及其欠妥

[ 本帖最后由 忍者 于 2008-10-20 15:11 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-20 15:11:13 | 显示全部楼层
港口变成了MARUMA TRANS,所以通知你有关于文件类发送地址
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-20 15:11:45 | 显示全部楼层
谢谢楼上两位大侠,非常感谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-20 15:13:16 | 显示全部楼层
全部转到MARUMA TRANS所以包括以后的商函等业务一定要通过新窗口。
这很重要。所以的业务往来全部使用新窗口
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-20 15:14:15 | 显示全部楼层
11月1日的入港船开始以前由大阪营业所管的大阪地区代理店的业务转到MARUMA TRANS去。请彻底通知注意文件抬头的修改。
下面写的是
------
具体适用的及目前除外的
-------
有不明的请联系大阪营业1部的阪本。
正月所長:请您联络 HABA SERVICE
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-13 05:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表