使用道具 举报
原帖由 helladise 于 2008-10-22 10:07 发表 “私”是为わたし而不是わだし 但是这个词日本人在普遍读的时候,都已经习惯把第二个音浊化发成DA的音了。就像あなた也有人读成“あなだ”一样。 这两个词就当成特例来记忆吧,因为不是所有的词都如此的~~ ご ...
原帖由 东瀛游子 于 2008-10-22 10:10 发表 这个现象根本不是浊化,而是发成不送气的清音,等于汉语拼音的da。但是,决不可以发成国际音标的da。 中文里面不存在浊音,所以很多人把不送气的清音,当作浊音来听,这个非常错误的。
原帖由 nnnliu 于 2008-10-22 11:24 发表 汉语拼音的da 是不送气的清音?
原帖由 东瀛游子 于 2008-10-22 10:19 发表 就是清音与浊音的区别。浊音要震动声带,而清音不震动声带。
原帖由 helladise 于 2008-10-22 11:31 发表 所以啊,汉语拼音中的DA和国际音标的DA发音应该是一样的。
原帖由 nnnliu 于 2008-10-22 11:35 发表 拼音都是不震动声带的清音?您再去查察看
原帖由 东瀛游子 于 2008-10-22 10:36 发表 楼上的误解,非常厉害!但是,情有可原,母语里不存在的发音,学习起来肯定费大劲啊。清音与浊音,如何会发音一样?无论在英语里,日语里,清音与浊音都是严格区分的,搞错了,日本人根本听不懂。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-2-23 06:34
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.