咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1183|回复: 1

[翻译问题] 2个句子给看下

[复制链接]
发表于 2008-10-27 12:10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.女   お中元やお歳暮の時なんか、箱や包み紙がいっぱいになってしまって困りますね
     男   困りませんね。
     女   え?
     男   うちはもらわないから
红色字体的意思是说家里没收到如 “箱や包み紙”之类的东西么?
2.  「最初は面倒くさいですけど、そのうちになれてしまいます」と投書者は言う这句话是针对于处理垃圾说的,想问下红体字部分的意思
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-27 12:15:09 | 显示全部楼层
第一句是指女的因为お中元やお歳暮时收到了很多礼物,所以家里积了很多包装纸觉得很困扰,男的回答うちはもらわないから意思就是我家没有收到礼物所以一点都不困扰
第二句そのうちになれてしまいます 刚开始很麻烦,但慢慢就会习惯了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-25 18:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表