咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1441|回复: 0

11月5日天声人语(翻译练习)

[复制链接]
发表于 2008-11-5 11:49:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
がん闘病を体験したエッセイスト岸本葉子さんによれば、医師の説明を聞くときはペンと紙が大切らしい。聞きながらメモをとっていく。難しい専門用語が分からないときは、ペンを持つ手が止まる
亲身经历过抗癌生活的随笔作家岸本叶子是这样谈及自已的经验的:在听医生讲解时一定要带着纸和笔。要边听边做笔记。当听到晦涩难懂的专业用语时要停下手中的笔
止まることで、言葉が理解できていないと自分で分かる。医師も気づく。だから聞き直せるし、医師の方から丁寧にかみ砕いてくれることもあるそうだ。先ごろ東京であった「あたたかい医療と言葉の力」というシンポジウムでお聞きした
她说,停下笔,不仅会让自己意识到这个词汇自己没有理解,医生也会注意到这个细节。这样就可以提问,医生才有可能为我们把它分解讲解。这些话都是我在参加前不久在东京举行的“温暖的医疗与语言的力量”的研讨会上听到的
患者と医師の会話は多くの場合、不安の中ではじまる。緊張もある。「白衣高血圧」と言って、白衣を見るだけで血圧の上がる人もいる。そのうえ弱る気持ちを抱えていれば、メモを心がけたにしても、難語の理解は楽ではない
医生与患者的谈话大多是在不安中展开的,其中还夹杂着紧张。甚至有种高血压就叫做“白衣高血压”,指的就是只要看到白大掛就会血压升高的人群。如果不安紧张再加上生病本身带来的无助感,那么即便是准备做笔记,也无疑等于又给自己加了个理解难词的苦差事
そうした言葉の壁を低くできないかと、平易に言い換える取り組みが進んでいる。国立国語研究所の委員会が、まず57語についてまとめた。「浸潤」は「がんがまわりに広がること」、「寛解」は「症状が落ち着いて安定した状態」など例が並ぶ
道就不能为打破这些艰涩用语的厚硬外壳作些什么吗?现在已经有人在做这项解释工作了。国立国语研究所的委会就率先对57用语作出了浅显的解释,如“浸润”是指癌细胞向周围扩散、“宽解”是指病情得到控制处于稳定状态。。。等等
カタカナ語も多い。それらを読んで、わが無知と誤解もずいぶん正された。そして「願わくば」と思った。分かりやすくなった言葉が、医師の心の温かみを乗せていてほしいものだ
用语集里还收录了许多外来语。阅读一下就会发现我们此前的无知并纠正我们的误解。我在心中祈祷:但愿这些浅显易懂的词汇能够承载医生的温情
亡くなった臨床心理学者の河合隼雄さんは「病に対する最大の処方は希望である」という言葉が好きだった。医療現場の多忙は知りつつ、胸にたたんでほしい至言と思う。温かみに裏打ちされたとき、医師の言葉は「わかりやすさ」を超えて、患者をささえる「力」となるのに違いない。
我非常喜欢已故临床心理学家河合隼雄先生的一句话:“疾病的最好处方就是希望”。我深知医疗现场的忙碌,但也希望医生们能把这句至理名言珍藏心间。当医生的语言含有这层温情时,那它有仅会是浅显易懂,一定也还会成为支持患者的力量

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-19 02:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表