咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 285|回复: 4

[翻译问题] 同じ市場で通常の販売をしたとして想定される正味販売価格を適用する

[复制链接]
发表于 2008-11-5 14:28:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
レンタル及びそれに類する取引の場合は、同じ市場で通常の販売をしたとして想定される正味販売価格を適用する
在租赁或是类似的交易时,预计在同样的市场进行一般的销售所适用的销售价格

各位大侠看看我翻译的,
指教一下。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-5 14:44:03 | 显示全部楼层
(该价格)适用于在租赁及相同交易时,设定为在同一市场内所一般销售的批发价格
基本都对有两个地发,指出一下。“正味販売価格”可以翻译为“批发价”见下面的解释。

しょう‐み〔シヤウ‐〕【正味】
「しょうみ」を大辞林でも検索する


1 余分なものを取り除いた、物の本当の中身。「―の少ない果物」

2 風袋を除いた、商品だけの目方。「―一キログラム」

3 実質的な数量。「昼休みを除いて、―八時間働いた」

4 掛け値のない値段。また、仕入れの値段。正味値段。「―で売る」

5 表面に現れない、隠された本当のところ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-5 14:52:38 | 显示全部楼层
意思明白了。
谢谢2楼。

租赁或类似的交易时,使用在同一市场中一般销售所设定的净价。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-5 14:54:55 | 显示全部楼层
“正味価格”一般指扣除税额等项的实际价格,可以是进价,可以是售价。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-5 14:57:30 | 显示全部楼层
原帖由 阿惑 于 2008-11-5 14:54 发表
“正味価格”一般指扣除税额等项的实际价格,可以是进价,可以是售价。

啊!
那就搞不懂了。
还是直接翻译为售价吧,保险点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-22 16:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表