|
生活のレッスン
ロナルドレーガン
失望の時、いつも私の母は「頑張れると、生活がよくなります」と言いました.
------失望的时候,母新总是对我说:"加没,生活总会变得好起来的"
大学を卒業しました、スポーツの会社で働きたいです。
------大学毕业后,想到体育公司工作
私はスポーツアナウンサーになると思いました。
------我想当一名体育播音员
仕事を探すために、父に車を借りました。
------为了找工作,向父新借了车来用.
たくさん社ぐらい回りました。
------去了很多家公司
でも、親切な女のひとが「ゆっくり小さな町に探しましょう」と言いました.
------但是没有被录用,一个女的对我说:去小城市找工作吧.(可能有机会)
まあ、仕方ないです。
------这也是没办法的事啊.
仕事がまだ決まりませんでしたから、家族はいろいろと手伝ってくれていました.
------由于工作的事没有定下来,家人也帮我的忙.
父の友達はスポーツのラジオステーションで、社長を担当しました.
-------父亲的朋友在一家体育电台当经理
彼に仕事を紹介してもらいました.
------他介绍了一个工作给我.
中学の時、あの町でサッカーボールをしたので、私は会社に行きました.
------因为中学时在他所在的那个城市踢过足球(对那个城市有感情),我去了那间公司
わたしはその仕事が好きなので、楽しみです。
------我很喜欢那份工作,很乐意去,
でも、その会社はもうスポーツアナウンサーを持っていました。
------但是(不巧)那家公司已经聘了一个播音员.
エレベーターを待つ時、Mickという人が「サッカーボールについて何か知っていますか」と答えました。
------离开等电梯的时候,一个叫Mick的家伙问我:关于足球,你都知道些什么?
わたしは15分のスピーチをしてみました。
------我试着给他做了一个15分钟(假想)的报道.
私が土曜日のコンクールを解説することができました。
------于是我得到了播解说周六比赛的机会
「頑張れると、生活がよくなります」。本当ですね。
------"加油,生活总会变得好起来的".真的是这样啊!
時々わたしは「その仕事をくれなっかたら、どんな生活をするでしょうか。」と思います。
------(现在)有时我会想:如果没有得到那份工作,现在的生活会是什么样呢?
原文是美国总统里根的一篇文章,
叫a lesson for living.
我的词汇和语法能力有限,想大概讲下文章的意思
---------
どもうありがとうございます。
[ 本帖最后由 berlin8600 于 2008-11-7 13:31 编辑 ] |
|