咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 791|回复: 15

[翻译问题] 求翻译一句话,谢谢 我不希望您搬走啊。。

[复制链接]
发表于 2008-11-12 22:58:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
我不希望您搬走啊。。
可以说成
貴方が引っ越したくない 吗 ?

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-11-13 04:08 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-12 23:15:10 | 显示全部楼层
引越しなんていやだ。
XXさんが引越ししたら僕が寂しいよ。
楼主的意思不是“你不想搬走吗?”とんでもない勘違いだ。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-12 23:16:13 | 显示全部楼层
貴方に引っ越していって欲しくない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-12 23:26:17 | 显示全部楼层
貴方に引っ越していって欲しくない

这里为什么要用に呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-12 23:30:52 | 显示全部楼层
同问,我也觉得用が,ほしい做补助的时候表明的不就是自己的想法吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-13 09:46:18 | 显示全部楼层
君が引っ越ししないで欲しい  とか

なんか微妙な違和感があるですね.......................................
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-13 10:00:14 | 显示全部楼层
ずーと ここに住んでほしい。
ずーと そばにいてほしい
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-13 14:06:17 | 显示全部楼层
我对个老头说楼上的话是不是又点过啊 。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-13 14:34:09 | 显示全部楼层
に = 投诉的对象,这里省略了ほしくない的主语[我]。而如果用 が、因为が代表了一个主体,所以整个句子必须变为不希望的对象了。
ex:
あなたに言われたくない
あなたにやってほしい
あなたにやってほしくない -〉やって を 引っ越していって に置き換えると・・・

上の例では
あなたが(ここから)引っ越すのを見たくない
这样的话,口气,相互关系就必须是比较特殊的了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-13 14:34:58 | 显示全部楼层

回复 8# 橘子乐园 的帖子

これでしたら、
引越しされると寂しいです
をいう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-13 15:03:12 | 显示全部楼层
那我还有我问题, 我老是用不好ga和wa

比如我想说的是: 我认为他不不是坏人
彼は悪い人じゃないと思います。
彼が悪い人じゃないと思います。

这两句又什么区别吗?
还是有:他不认为是坏人的意思   的解释呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-13 16:14:37 | 显示全部楼层
彼は悪い人じゃない
这是判断句,通常当然应该用は(特殊场合除外)。整个句子作と思います的引用内容。
这句话如果是论述别人的想法,则应该在句尾接ようだ、らしい、そうだ等表示非确定判断。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-13 16:37:00 | 显示全部楼层
俺と離れたくない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-14 04:40:20 | 显示全部楼层
原帖由 阿惑 于 2008-11-13 16:14 发表
彼は悪い人じゃない
这是判断句,通常当然应该用は(特殊场合除外)。整个句子作と思います的引用内容。
这句话如果是论述别人的想法,则应该在句尾接ようだ、らしい、そうだ等表示非确定判断。


请问你能举2个列句说明吗,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-14 08:14:00 | 显示全部楼层
我不希望您搬走啊
君に引っ越してほしくない
引っ越さないでほしい
引越しちゃいやだ
行かないで~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-19 08:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表