咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 310|回复: 3

[翻译问题] 早苗さんは無駄なトコで運が良いとみた

[复制链接]
发表于 2008-11-21 14:14:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
早苗さんは無駄なトコで運が良いとみた
とみた 如何理解,整个句子又是什么意思呢?
とこ=ところ?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-21 15:17:17 | 显示全部楼层
~とみる  看作~,认为是~,理解为~。

とこ  ところ的口语缩约。

無駄なトコで運が良い
走运走得不是地方(在无关紧要的地方有运气)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-21 15:44:00 | 显示全部楼层
受教了,谢谢阿惑さん
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-21 17:11:01 | 显示全部楼层
运气在该来的时候没来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-14 06:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表