咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 990|回复: 6

[词汇问题] 看小说的时候遇到些不明白的单词。。。。

[复制链接]
发表于 2008-11-21 23:16:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
看小说的时候遇到些不明白的单词。。。。

1.海鼠を口に運びながらいった。

2.ポルターガイスト

3.現象のからくりそのものより、...


不知道哪位能帮忙解答?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-21 23:54:32 | 显示全部楼层
2.ポルターガイスト
这个是【(妖精等有声无形的)骚扰,闹鬼】的意思

1.海鼠を口に運びながらいった。
嘴里叼着海参走了
(这句是参考,因为不知道故事的前后文)

3.現象のからくりそのものより、...
【からくり】:1,精心策划,巧妙安排,2,计谋,3,机关,4,由某种装置驱动的物体,5,西洋景
这句真不知道是啥意思了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-22 00:10:36 | 显示全部楼层
海鼠を口に運びながらいった
也可以是“边往嘴里送着海鼠边说”,看前后文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-25 23:31:58 | 显示全部楼层
第2跟3我都明白了。谢谢大家。

2.ポルターガイスト应该就是2楼说的  闹鬼吧(灵异事件)

3.的话我看了看上下文,应该是  精心策划的意思。

就是第1句还是没看明白。

第1句上下文:「僕の知り合いに推理小説嫌いがいる」湯川が海鼠を口に運びながらいった。

問題:ここの「海鼠」は食物ですか?もし食物なら、どんなものですかね?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-26 00:32:35 | 显示全部楼层
第一句看上下文的话,3楼说的意思是对的;而“海鼠”的意思2楼也说了,一般是指海参。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-26 20:29:03 | 显示全部楼层
了解しました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-26 21:12:54 | 显示全部楼层
我也总看小说,但主要是句子搞不懂

常来这里问吧,热心的高手有很多 呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-14 15:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表