咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 468|回复: 6

[翻译问题] 翻译求助:お前一人の理由で勝手にいなくなられたら困る。。。

[复制链接]
发表于 2008-11-30 19:04:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
请日语好的大大帮忙翻译一下一下三段,谢谢了。
死ぬなよ。死ぬなよって言ったんだ。…部屋が一つ余ってんだ。お前一人の理由で勝手にいなくなられたら困る。お前の欲しがっていた指輪だ。旅に持って行きな。だけど勘違いするなよ。貸すだけだ。俺の大切な商売道具だからな。だから、必ず持って帰ってこい。そうしたら…そしたら…俺がお前に買ってやる。
——————————————————
「人には越えられない壁がある。お前はその壁を越えた。俺は越えられなかった。そこに一つの隔たりがある。
階級だの、住む世界だの…正直そんなのは関係ない。一番大事なのは、俺自身の心が納得するかしないかなんだ。
前にお前の大切なペンダント、くれたよな。ほら、そのお返しだ。
俺の命と同じくらい大切なあの指輪だ。お前に預けておく。
自分の心の中の整理が付いて、自分がやるべき事が決まったとき…。
俺は指輪を…。指輪を返してもらいに行くからな。お前と一緒に…。」
————————————————————
A:「さあ、撃て!武器も持たない平民議員にその銃口を向けるというなら、
まず私の屍を越えてから行くがよい!」

B:「……どうか剣をお収めください。
前の我々の隊長であった、あなたを私達がどうして撃つ事が出来ましょう。
あなたの前で、武器を持たない者に銃を向けるような卑怯者にどうしてなれましょうか。
彼らが武器を取るその日まで、私たちは待ちましょう。」
ああ、君は知り給わずや。
御身が血に、御身が血に紅く染まらんよりは、
よし謀反人となりて断頭台に立たん!
——————————————————————
能翻译一片也可以,谢谢了啊!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 01:59:33 | 显示全部楼层
死ぬなよ。死ぬなよって言ったんだ。…部屋が一つ余ってんだ。お前一人の理由で勝手にいなくなられたら困る。お前の欲しがっていた指輪だ。旅に持って行きな。だけど勘違いするなよ。貸すだけだ。俺の大切な商売道具だからな。だから、必ず持って帰ってこい。そうしたら…そしたら…俺がお前に買ってやる。

别死,我说你别死呀。...房间空出一了间,你为你自己的理由径自走了让我怎么办。这是你一直想要的戒指,拿去旅行吧。别搞错哦,只是借你的,这可是我宝贝的吃饭家什。所以,一定戴着它回来。你回来...回来了..我买一只送你。.

[ 本帖最后由 阿惑 于 2008-12-1 02:27 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 02:25:56 | 显示全部楼层
人人面前有堵不可逾越的墙,你却越过了它,而我则没能,这里存在一道隔合。
什么阶级、什么所处的环境...老实说那些都没有关系。最重要的是,我自身的心里是否能够接受。

你曾经把你珍爱的胸坠送给了我哈。喏,礼尚往来,这是我视同生命的那个宝贝戒指,先存放你那儿。待我理清思绪,决定了我的去从之后...这个戒指...这个戒指,我会去把它要回来。然后和你一起......

[ 本帖最后由 阿惑 于 2008-12-1 02:31 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-1 08:09:39 | 显示全部楼层
谢谢大大,真的是太感谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-1 08:12:55 | 显示全部楼层
不知道还有没有大大能帮忙翻译一下最后一段呢?谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 10:58:44 | 显示全部楼层
A:“开枪吧!你们将枪口对准手无寸铁的平民议员,那就先越过我的尸体。”
B:“请收起你的剑,我们怎会向你 - 我们的前任队长开枪?在你面前,我们怎会做出将枪口对准手无寸铁的人们那样的卑劣举动。等他们拿起武器的那天吧。”

啊,请您记住:
您的躯体终将让鲜血染红,而我们更情愿将您送上谋反者的断头台!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-1 16:31:22 | 显示全部楼层
谢谢大大
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-14 00:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表