咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 222|回复: 2

[翻译问题] 翻译求教:ここだけの話にしておく。

[复制链接]
发表于 2008-12-1 00:17:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译求教:

個人競技がすき。

実は密かに本気を出している。

でも、「魂が燃えるぜ!」とかはすごい恥ずかしい。

から、ここだけの話にしておく。

我的理解如下,但是最后一句不得要领,请大家指教,谢谢!
喜欢个人比赛。
实际上已经悄悄地投入进去了。
但是,非常害羞说“我的灵魂都在燃烧!”之类的话。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 08:28:47 | 显示全部楼层
ここだけの話にしておく
这件事情要保密!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-1 08:50:01 | 显示全部楼层
哈哈,明白了!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-14 00:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表