咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 315|回复: 5

[翻译问题] 翻译求教:昔話「かぐや姫」

[复制链接]
发表于 2008-12-1 00:53:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
对于以下这段话,一直不太理解,请大家赐教,谢谢!

昔話「かぐや姫」
月からのお迎えがきて、おじいさんおばあさんと泣く泣くお別れ。姫がO型だったら。
  月についたら手紙を書く。パパままDAYは贈り物を欠かさない。
  お休みをもらって里帰り。お土産どっさりでまた月生活。
  たまに米を送ってもらって、餅つき大会を開催。
  これで月での信頼度アップをはかる。いろいろ上々。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 10:15:37 | 显示全部楼层
这个明显是谁没事瞎编的一段话,看似好笑但是有点傻  没有翻译的意义呀。。。。。。。。。。。。。。。


[ 本帖最后由 arare111 于 2008-12-1 10:17 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-1 11:03:17 | 显示全部楼层
可是我想知道它的意思,还请高人继续指点!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 11:18:16 | 显示全部楼层
月亮那边来接她了,和爷爷、奶奶洒泪作别。如果月姬是O型血(则会有如下举动):
到达月亮后写信;少不了张罗爸爸节妈妈节的礼物。
告假还乡,带回一箩筐土特产,然后再继续过月亮那边的日子。
偶尔也会让家里寄些大米,搞一个年糕宴。
指望着靠这些提高自己的声誉,方方面面都有进取。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-1 11:21:15 | 显示全部楼层
明白明白了,谢谢了!

阿惑终于现身了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 11:28:27 | 显示全部楼层
昔話「かぐや姫」
月からのお迎えがきて、おじいさんおばあさんと泣く泣くお別れ。姫がO型だったら。
  月についたら手紙を書く。パパままDAYは贈り物を欠かさない。
  お休みをもらって里帰り。お土産どっさりでまた月生活。
  たまに米を送ってもらって、餅つき大会を開催。
  これで月での信頼度アップをはかる。いろいろ上々。

旧时传说“辉夜姬”
月亮的迎接使者来到,和老爷爷老奶奶泪眼泣别。辉夜是O型血。
到了月亮之后要写信。爸爸妈妈每天(?)都会送东西过去。
有假期的话要回村子里来。带着很多手信还有月上见闻。
不时会送米过去,和大家一起做米饼吧。
这样应该可以提升你在月亮上的人望。太完美了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-14 00:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表