咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 264|回复: 6

[翻译问题] 翻译求教:一度聞けば手順バッチリ。

[复制链接]
发表于 2008-12-1 09:31:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译求教,以下是上下文,我的理解附后,但我总觉得自己翻译出来的句子因果关系不成立,请大家帮忙看看,谢谢!

一度聞けば手順バッチリ。

だから「そんなに何度も言わなくていいって」的な人がヤダ。


只要听一次,就清楚地知道程序了。

所以很讨厌那种“不用说那么多遍”的人。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-1 09:54:05 | 显示全部楼层
继续求教!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 10:24:19 | 显示全部楼层
诸如事情搞砸了后的抱怨

そんなに何度も言わなくていいって
这种事情不用反复强调(我也懂)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 10:28:45 | 显示全部楼层
就是说讨厌那种听一遍就知道程序的人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-1 10:42:15 | 显示全部楼层
但是前后句有因果关系吗?再帮忙看看!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 10:44:47 | 显示全部楼层
好好的听一次本该明白怎么做的(但是现在事情搞砸了)
所以说最讨厌那种(自以为什么都懂)满口说着“不用反复说来说去(这种小事我还会做不来么)”的(那种人)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-1 10:48:35 | 显示全部楼层
明白明白了!好具体!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-14 01:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表