咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4217|回复: 12

请教“报关和清关手续”怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2008-12-3 14:18:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
通関申告手続き?清关怎么翻译呢?求助达人。多谢多谢
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 14:23:06 | 显示全部楼层
通関完了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 14:24:19 | 显示全部楼层
报关和清关是同一个意思。
统一说成:通関手続き就OK拉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 14:42:04 | 显示全部楼层
原帖由 vivianの家 于 2008-12-3 14:24 发表
报关和清关是同一个意思。
统一说成:通関手続き就OK拉。

虽然我不是报关公司的但多少知道些。意思不一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 15:22:05 | 显示全部楼层
我们公司报关员说是一样的意思拉.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 15:24:40 | 显示全部楼层
呵呵。你可以再问问别人。既然一样何必有两个词呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 15:30:40 | 显示全部楼层
报关:通関申告
清关:クリアランス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 15:32:47 | 显示全部楼层
クリアランス【clearance】
1 かたづけること。一掃すること。2 間隔。空間。すきま。ゆとり。3 通関手続き。出港手続き。4 医学で、腎臓が血液中の老廃物などを尿中に排出する働き。清掃率。浄化率。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 15:34:47 | 显示全部楼层
クリアランス
让我突然想到了“肌酐清除率”------クレアチニンクリアランス^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 15:37:05 | 显示全部楼层
原帖由 sefirosu 于 2008-12-3 15:34 发表
クリアランス
让我突然想到了“肌酐清除率”------クレアチニンクリアランス^^

我觉得你挺厉害不是专职翻译吧,不要抢我的饭碗哟。哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 15:37:53 | 显示全部楼层
呀,我升级不是商人了,是研磨师了。今年收获不小
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 15:38:59 | 显示全部楼层
恭喜!恭喜!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 15:40:06 | 显示全部楼层
原帖由 忍者 于 2008-12-3 15:37 发表

我觉得你挺厉害不是专职翻译吧,不要抢我的饭碗哟。哈哈


厉害啥,就知道这一个单词 还是别人告诉我的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-10-2 08:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表