首先说下,就是觉得比较有意思才发上来的,无所谓对错了,欢迎大家讨论。
问了在日本多年的朋友,他的看法是选[刺激]
他是这么说的
えっ?
いや理由も簡単 明らかw
文頭見ろw
人は常に何かを求めてるから
満足感=求めない
「生きることへの満足感」だったら、もうすでに満足で逆に求めなくなっちゃうじゃん
刺激があるからこそ、つねに求めてるんだよw
后话:对于生存的满足感的话,那就不追求新的东西了
感觉这个分析比较清晰……
不过其实我个人觉得,无论是哪个,都说得通。
不知道大家是否记得高考的英语阅读,不就是其实哪个都说得通,就看答案是哪个吗?
其实没什么绝对的对和错,就看答案是什么好了。
まあ、对于他这个解释我还是很佩服的,总之,都是个人意见,不要人身攻击哦~呵呵
对于他这个逻辑清晰的分析,我提出,也许作者没想那么多,随便写了满足感上去呢,也可能阿,
不过他觉得出题者会考虑这个逻辑,前后矛盾的不会拿出来考的。
顺便说句哈,我是最开始选的满足感,后来改的刺激。觉得哪个都没什么错误。
[ 本帖最后由 白卡伦 于 2008-12-8 22:35 编辑 ] |