咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 657|回复: 5

[翻译问题] 一句话的翻译,バッテリーの容量は。。。

[复制链接]
发表于 2008-12-10 13:04:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
バッテリーの容量は、満充電状態から定格点灯時間での無風、不日照を5~7日間として設定しています。

其中几个单词的翻译:
バッテリーの容量:电池容量
定格点灯時間:规格亮灯时间

请高手帮帮忙翻译成一句顺畅的中文,谢谢!

关键是这个“定格点灯時間での無風、不日照を5~7日間として”怎么翻?

[ 本帖最后由 tanya0313 于 2008-12-10 13:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 13:13:16 | 显示全部楼层

回复 1# tanya0313 的帖子

电池从满电的状态到规格灯亮的时间内,设定在不通风,没有阳光的地方5~7天。
感觉有点别扭,主干是:容量设定。中文有这个词吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 13:30:03 | 显示全部楼层
通俗点,电池在无风,无日照的情况下,可以使用5-7天
不知道对不对?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 14:51:20 | 显示全部楼层
分かりづらいだね。すみません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-10 14:56:03 | 显示全部楼层
囧。。。。二楼那位。。。你那完全就是机器翻译型啊。。。不过还是很谢谢你。

三楼的同志,谢谢你,我猜也是这种意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 15:30:11 | 显示全部楼层

回复 5# tanya0313 的帖子

汗颜~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 08:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表