咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 340|回复: 5

[翻译问题] 保证状

[复制链接]
发表于 2008-12-19 12:50:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
税関に対し納付する保証金の代替として、支払い保証状の形式で納付する

保证状怎么翻译?   保证函?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-19 12:54:24 | 显示全部楼层
中文好像也有保証状的,保证书怎么样?

参考:入札保証状-----投标保证书
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-19 12:55:26 | 显示全部楼层
能不能叫保函。外贸里这词
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-19 12:56:30 | 显示全部楼层
保証状と保証書  区別は? 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-19 12:57:17 | 显示全部楼层
哦哦哦哦~忍者大哥真专业~
保函听上去舒服多了~

http://baike.baidu.com/view/95142.htm

ほしょう‐しょ【保証書】
保証の旨を記載した書面。
英語:
form of guaranty//guarantee//guarantee card//guarantee certificate//guarantee form//guaranty bond//reference//warranty//warranty certificate//warranty policy//written assurance//written guarantee

保証状 L/G(LETTER OF GUARANTEE)
取引によって生じる一切の損害に対して責任を負う旨を誓約した文書。

[ 本帖最后由 revlis 于 2008-12-19 13:02 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-19 13:00:18 | 显示全部楼层
原帖由 忍者 于 2008-12-19 12:55 发表
能不能叫保函。外贸里这词

谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 15:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表