咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 606|回复: 3

[翻译问题] その現代解釈の仕方の数だけ『近代』観があるとも言えよう。

[复制链接]
发表于 2008-12-19 19:51:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
その現代解釈の仕方の数だけ『近代』観がある とも言えよう。
青い部分を中國語に訳したいんですけど どう訳したらいいでしょうか。
                                                     お願いします。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-19 20:15:05 | 显示全部楼层

参考まで

言葉的に足りないではないか、前後文はまだありますか?あったら補足してください。
これだけは、やりにくいだから。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-19 20:29:13 | 显示全部楼层
大意:有多少(现代的)解释方法,就有多少近代观。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-19 21:10:31 | 显示全部楼层
分かった。『だけ』确实有那么种用法,谢谢啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-23 00:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表