咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 211|回复: 2

[翻译问题] 冬に花を咲かす梅もめでたいものとなり

[复制链接]
发表于 2008-12-31 08:26:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
冬に花を咲かす梅もめでたいものとなり、特に新春を彩るものとして定着していきました
   
后面部分好像翻译不好,我的翻译:

冬天傲寒盛开的”梅“也被当成了吉祥之物,被当做为新春增彩的植物固定下来。
请老师们指正
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 09:07:03 | 显示全部楼层
特别是作为点缀新春的东西而被人们所认同   ???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 09:33:53 | 显示全部楼层
固定下来。这里改为沿袭应该好点吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 05:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表