使用道具 举报
原帖由 eagle119 于 2009-1-3 00:29 发表 回楼上 大勢のボランティアの下 这里的“下”应该读做もと、这样的用法是经常有的。
原帖由 阿惑 于 2009-1-3 00:02 发表 大勢のボランティアの下、国際交流のための取り組みが進んでいる。 实话说第一次遇见这么用“~~の下”的,不管这种用法对错,我理解是想表达“在拥有大量的ボランティア的现状下......”,也就是“人数众多的ボラン ...
原帖由 風之翼 于 2009-1-3 08:20 发表 私見ですが 1 ボランティアの下=ボランティアの支援の下 or ボランティアの協力の下=在众多志愿者的协助下 2 どうもという=どうも賛成できないという 有些人对将钱花在厕所上持反对意见。 3 同3L
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-2-13 02:03
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.