咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 889|回复: 22

[词汇问题] 「ピーク」と「ラッシュ」の区別

[复制链接]
发表于 2009-1-3 13:53:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
「ピーク」と「ラッシュ」の区別?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-3 13:55:01 | 显示全部楼层
ピーク【peak】
1 山の頂。頂上。峰。「―をめざす」
2 物事の最高潮。絶頂。頂点。「混雑が―に達する」

ラッシュ【rush】
1 突進すること。突撃すること。特に、ボクシングで、猛然と攻撃すること。「試合の後半で―する」
2 物事が一時にどっと集中すること。「帰省―」「出産―」
3 「ラッシュアワー」の略。
4 映画で、撮影結果を見るために焼き付けた未編集のポジフィルム。ラッシュプリント。


一般我用到的时候,一个是顶点,一个是高峰
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-3 13:57:11 | 显示全部楼层
「ピーク」表现为「ラッシュ」
「ラッシュ」的结果是「ピーク」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-3 14:00:34 | 显示全部楼层
前一个是点
后一个是面


[ 本帖最后由 kuni 于 2009-1-3 14:11 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-3 14:03:53 | 显示全部楼层

参考まで

ピーク時2000人
ピークを迎えた

帰省ラッシュ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-3 14:04:23 | 显示全部楼层
原帖由 阿惑 于 2009-1-3 13:57 发表
「ピーク」表现为「ラッシュ」
「ラッシュ」的结果是「ピーク」



「帰省ピーク」と「帰省ラッシュ」の中国語を教えて下さい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-3 14:06:40 | 显示全部楼层
原帖由 soukan88 于 2009-1-3 14:03 发表
ピーク時2000人
ピークを迎えた

帰省ラッシュ


「ラッシュ時2000人」  
これはいいですか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-3 14:07:41 | 显示全部楼层

参考まで

帰省ラッシュがピーク
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-3 14:11:27 | 显示全部楼层
从除夕前一周开始进入反乡高峰(ラッシュ),最高峰(即顶点:ピーク)的时候每日N人

ピーク時2000人 是说最高峰(顶点)的时候2000人
ラッシュ時2000人 高峰阶段2000人我不太能理解。。。等高人解释
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-3 14:13:52 | 显示全部楼层

参考まで

「ラッシュ時2000人」应该没问题,但多用「ピック時」

帰省ラッシュがピーク  回乡大潮的高峰期

有反对意见的同志没,举手
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-3 14:13:58 | 显示全部楼层
原帖由 soukan88 于 2009-1-3 14:07 发表
帰省ラッシュがピーク


年末年始を古里で過ごす人たちの帰省ラッシュがピークを迎えた30日

能翻译一下吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-3 14:16:31 | 显示全部楼层
只是意译:
终于迎来了在年关之时返乡的归省高峰的 最高峰的那天--30号
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-3 14:18:52 | 显示全部楼层

参考まで

原帖由 dllt_ok 于 2009-1-3 14:13 发表


年末年始を古里で過ごす人たちの帰省ラッシュがピークを迎えた30日

能翻译一下吗?


年终年初在家乡过的人们的回乡大潮,在30号迎来了高峰
有反对意见的同志没,举手
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-3 14:19:46 | 显示全部楼层
○ピーク時2000人
xラッシュ時2000人

ラッシュ:高峰期(时间段)
ピーク:峰值(MAX,最大值)
时间段是不能用人数表达的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-3 14:19:58 | 显示全部楼层
成田空港では、年末年始を海外で過ごした人たちの帰国がピークを迎えています。

这句的 「の帰国」没有理解
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 01:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表