咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 433|回复: 7

[翻译问题] 求助翻译 我社客户现在有一点疑问...

[复制链接]
发表于 2009-1-5 13:57:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
我社客户现在有一点疑问,从贵社采购的部品使用的包装袋是防静电的吗?

[ 本帖最后由 龙猫 于 2009-1-5 17:46 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-5 14:08:54 | 显示全部楼层

ご参考

我社客户现在有一点疑问,从贵社采购的部品使用的包装袋是防静电的吗?
弊社の客様よりお聞きになったことがありますが、貴社から購入された部品の包装ビニールに
は静電気の防止が可能ですが?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-5 14:48:48 | 显示全部楼层
弊社の客先から聞きたいことがありましたが、貴社から購入した部品の袋は静電気帯電防止に対応していますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-5 14:57:34 | 显示全部楼层
我社客户现在有一点疑问,从贵社采购的部品使用的包装袋是防静电的吗?


我が社の客先からの質問なんですが、貴社から買付けた部品包装用バッグに
関しては、静電止めバッグなのかと言う事です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-5 17:49:11 | 显示全部楼层
原帖由 dike6928 于 2009-1-5 14:48 发表
弊社の客先から聞きたいことがありましたが、貴社から購入した部品の袋は静電気帯電防止に対応していますか?

最后不行
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-5 17:49:36 | 显示全部楼层
原帖由 四海縦横 于 2009-1-5 14:57 发表
我社客户现在有一点疑问,从贵社采购的部品使用的包装袋是防静电的吗?


我が社の客先からの質問なんですが、貴社から買付けた部品包装用バッグに
関しては、静電止めバッグなのかと言う事です。

最后不行
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-5 18:03:30 | 显示全部楼层
这里不适合对“我社客户”用敬语,改为中性一点词汇
弊社の取引先からの質問です。
貴社からの仕入れた部品の包材ですが、
帯電防止袋なのでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-5 22:11:08 | 显示全部楼层
原帖由 忍者 于 2009-1-5 17:49 发表

最后不行

俺的最后行不行?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-15 21:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表