咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1540|回复: 6

[翻译问题] 支給品?

[复制链接]
发表于 2009-1-6 12:50:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
当社支給品の自己調達化、現調化

怎么翻译嘞?
又是一个没有上下文的句子......

[ 本帖最后由 dandan25 于 2009-1-6 12:51 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-6 12:55:00 | 显示全部楼层
本公司支给品的自我采购、本地采购化
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-6 12:55:40 | 显示全部楼层
本公司以前使用的其他公司提供的部件全部改为独自采购,本地采购。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-6 13:02:10 | 显示全部楼层
谢谢
谢谢回复
这个"支給品"是个什么意思?

其他公司提供给自己公司的产品???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-6 13:05:17 | 显示全部楼层
支給品  发放品
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-6 13:07:32 | 显示全部楼层
原帖由 dandan25 于 2009-1-6 13:02 发表
谢谢
谢谢回复
这个"支給品"是个什么意思?

其他公司提供给自己公司的产品???

いつも耳に入るのは無料支給です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-6 13:11:29 | 显示全部楼层
了解了
谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-15 22:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表