咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 348|回复: 5

[翻译问题] 他是大一下半学期转到我们班上的

[复制链接]
发表于 2009-1-9 18:41:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
他是大一下半学期转到我们班上的,当时看上去是一个很安静的男孩,笑起来略带着羞涩。
自己翻译的
彼は一年生の時僕のクラスにXXしたんだ。とても静かな男に見えて、照れ臭げな微笑みだった。

不知道转班级的转,用哪个动词合适,或者直接用 くる?
还有其他的翻译方法,想听一下大家的意见
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-9 18:44:42 | 显示全部楼层
忘了翻译 下半学期 。。怎么表达好呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-9 18:49:43 | 显示全部楼层
転入
後期・学期後半
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-9 18:50:49 | 显示全部楼层

参考まで

転入
下半期
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-9 18:52:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-9 18:55:19 | 显示全部楼层
谢谢大家
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 21:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表