咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1367|回复: 8

[工作经验交流] 书面翻译-绝对没有前途???

[复制链接]
发表于 2009-1-10 09:01:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
曾经有人这样说:书面翻译-绝对没有前途。

确实是这样的吗?

我想书面翻译再加上一门专门技术特长(如懂IT、汽车等)或优秀的文笔(文学作品),还是很吃香的吧。

大家如何看呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-10 09:40:36 | 显示全部楼层
樓主怎麼發兩個相同的貼子呀?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-10 09:44:35 | 显示全部楼层
路是自己走的。嘴巴在别人身上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-10 20:19:43 | 显示全部楼层
又有人在问前途。
前途不是问出来的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-12 17:05:27 | 显示全部楼层
工作自己喜欢,收入足够满足自己的需求就好,别人怎么看都不重要。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 17:31:35 | 显示全部楼层
我虽然日语没到翻译的水平,但是专业资料我都看的懂,也能和日本人直接沟通。所以我们公司是不需要翻译滴。建议lz往高精尖的翻译发展。半吊子的话,有大批的营业担当可以兼任你的工作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 17:32:22 | 显示全部楼层
我是半吊子营业担当。呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 20:09:12 | 显示全部楼层
我觉得自己是立派的营业
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-14 09:35:27 | 显示全部楼层
原帖由 yukiwenzi 于 2009-1-13 20:09 发表
我觉得自己是立派的营业

心から尊敬するよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 00:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表