咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 396|回复: 0

语言翻译1(请高手帮忙纠正)

[复制链接]
发表于 2004-10-28 22:49:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  現代には問答有用、対話万能の思想が強い。本稿もここまでは言語が人間関係を決定するという考えをとってきた。しかし、人間と人間の本当の関係には筆舌に尽くし難いような超言語的なところのあるのも事実である。
  {黙って座ればピツタリと当たる}易者のせりふではないが、相手の心に思っていることは案外、言葉にならない沈黙の言葉、例えば表情とか目つきなどに的确に現れていることが少なくない。本当に親しい人同士は、あまりしゃべったりしないで、むしろ言葉少なのものである。
  言葉は社会的な伝達の手段で、未知の人や、さほど親しくない人との関係を深めるには不可欠なものであるが、社交語などでは、ウソが入りやすい。また、言葉が作り上げる人間関係はー般的で表面的なものになりやすいから、特別の親しさを確かめたりするには、まだるっこく感じられたり、ピッタりしないと感じられもある。その結果、学校とか特殊なグループの中では隠語やスラングが発達していて、それによってお互いの連帯感を保証しようとするのである


译:在现代,争论有用,谈话万能的思想很强烈,本稿在这里也承认语言决定人际关系这种看法,可时,人与人之间的密切的关系有时难以用语言及文字来表述,有的时候超出语言表达的范围这也是事实.
  {黙って座ればピツタリと当たる}这句不会. 这不是算命者的台词.{相手の心に思っていることは案外、言葉にならない沈黙の言葉}这句也不会.例如:不少情况是从表情和眼神等等恰当地表现出来,真的非常亲密的伙伴,也不是太唠叨,极少话.
  语言是一种社交的手段,是和不认识的人及不那么亲的人加深关系中不可缺少的东西.可是在社交场合,很容易说谎话.另外,语言所创造出来的人际关系一般容易变成表面的东西.(特別の親しさを確かめたりするには、まだるっこく感じられたり、ピッタりしないと感じられもある)这句也不会.结果,在学校及特殊的团体当中,暗语及行话的很普通的,由于这些可以保证相互的连带感.

请各位高手帮帮忙纠正,谢
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-9 00:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表