咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 466|回复: 2

[其他问题] 勿論これも簡単ではないのだが、子供がよく遊び場所としてあげるのは、

[复制链接]
发表于 2009-1-14 23:17:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.
勿論これも簡単ではないのだが、少し「ずつ」実用化に近付きつつある。

这句话中的“ずつ”意义为?

2.
子供がよく遊び場所としてあげるのは、自分の家か友達の家なのだ。

这句话意思为?

3.
自動車販売台数が世界第2位の中国ではエネルギー不足が深刻な問題なのだ。

中国的定语是“自動車販売台数が世界第2位”吗?

[ 本帖最后由 zhujiang 于 2009-1-14 23:36 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 00:04:06 | 显示全部楼层
1
少しずつ 一点点地,慢慢的
「ずつ」的括号是LZ标的还是文章里原来有的?
文章里原来就有的话。。。。我也不知道他为什么要标括号。。。。难道只是强调?
等高手。。。。

2
仅意译,跟原句差了十万八
问孩子们经常在那里玩的话,回答通常是自己家或者朋友家里。
あげる在这里是 挙げる 有点举例的意思

3
恩啊,米错,前面的都是修饰中国
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-15 22:43:42 | 显示全部楼层
「ずつ」是我标的,方便浏览。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 19:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表