咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 389|回复: 3

[翻译问题] 请教:直流電力をモーター制御のために交流……

[复制链接]
发表于 2009-1-15 20:04:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教这句话的翻译,请大家指教!
直流電力をモーター制御のために交流に交換するインバーターも小型化かつ高性能化された。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 20:30:34 | 显示全部楼层

参考まで

为控制发电机,而把直流电力转换为交流的变流器也小型化而且提性能被提高了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 20:30:44 | 显示全部楼层
原帖由 zhanghysd2 于 2009/1/15 20:04 发表
请教这句话的翻译,请大家指教!
直流電力をモーター制御のために交流に交換するインバーターも小型化かつ高性能化された。


电机控制直流电转换成交流电的变频器也变得小型化和高性能化。  (觉得语句有些不通顺,哈哈哈。。)
意思仅供参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-15 21:10:23 | 显示全部楼层
谢谢两位,我觉得soukan88的对,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 19:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表