咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1234|回复: 10

[其他问题] 燃油サーチャージ・諸税等別

[复制链接]
发表于 2009-1-18 19:38:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
http://e.his-j.com/shop/air/voya ... 63860-DLC/_20090209

机票价格是包括(燃油サーチャージ・諸税等別)这个吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-18 20:01:26 | 显示全部楼层

参考まで

不包括,还有空港税,保险金等、具体打电话问旅行社最好

[ 本帖最后由 soukan88 于 2009-1-18 20:40 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-18 20:33:59 | 显示全部楼层
原帖由 dllt_ok 于 2009-1-18 19:38 发表
http://e.his-j.com/shop/air/voya ... 63860-DLC/_20090209

机票价格是包括(燃油サーチャージ・諸税等)这个吗?



‘别’的话是不包括的意思吧..................
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-18 20:40:21 | 显示全部楼层

参考まで

原帖由 螃蟹de脚丫 于 2009-1-18 20:33 发表



‘别’的话是不包括的意思吧..................


阿,对.不好意思没看见,
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-18 20:42:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-18 20:46:16 | 显示全部楼层

参考まで

原帖由 eagle119 于 2009-1-18 20:42 发表
我对“等”和“别”的翻译很感兴趣。
举例来说,日文通常直接在一大堆话后加个等,而中文通常会在等的后面再加上这些东西的通性。

我等,等,等了一万年
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-18 20:49:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-18 20:52:37 | 显示全部楼层

参考まで

原帖由 eagle119 于 2009-1-18 20:49 发表
“别”怎么翻译?

不包括
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-18 20:59:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-18 21:00:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-18 21:04:53 | 显示全部楼层

参考まで

原帖由 eagle119 于 2009-1-18 21:00 发表
PS:抛开楼主的话题

除外,应该行吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 19:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表