咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1409|回复: 4

[翻译问题] 帮忙翻译一句话!! 对于客户回签单延误导致...

[复制链接]
发表于 2009-1-21 14:01:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
对于客户回签单延误导致开票不及时的情况,要和客户及时沟通,尽早拿到客户回签并开票.

[ 本帖最后由 龙猫 于 2009-1-23 04:00 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-21 14:29:16 | 显示全部楼层
回签单、开票不会说。
个人理解:
是把情况跟客户说明,请客户提供确认无误的回传单,你们好开票是吧!
確認書(フィードバック書)を入手できないと
伝票発行不可という実情をタイムリーにお客様と説明して、
早めに確認書を貰って、伝票を発行します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-21 15:09:47 | 显示全部楼层
取引先からの確認書遅延により、開票不能になる場合は、直ちに相手と連絡を取って、早急に確認書をもらって、開票するべきです。


PS:签回单??(等待高人)
   領収書不知道可以不可以~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-21 17:17:50 | 显示全部楼层
回签单就是部品收取回执单
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-22 10:41:48 | 显示全部楼层

ご参考

回签单就是部品收取回执单
受取控え
取引先から客様受取控えの交付が遅れるため、オーダ「伝票」を発行できない場合には、至急に取引先と連絡を取って、伝票を発行できるように早めに受取控えを取り戻す。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 08:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表