咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 484|回复: 3

[翻译问题] 二重映した重なって見えたからだった 请教分析

[复制链接]
发表于 2009-1-22 08:53:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
その怒りがたちどころに田中さん向けられたのは、連中によって監禁され人質にとられている特攻帰りのジョーが、田島と二重映した重なって見えたからだった

这句句子第一遍看完全不懂 看了几边后,稍微了解了一点,但后面的半句,实在是不懂 请高手帮忙解释一下
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-22 08:56:33 | 显示全部楼层
不好意思,刚才打错了 这是正确的:

その怒りがたちどころに田中さんに向けられたのは、連中によって監禁され人質にとられている特攻帰りのジョーが、田島と二重映した重なって見えたからだった

お願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-22 13:37:30 | 显示全部楼层
怒气一下子冲田中而来,在他(们)眼里,特攻归途中被那些家伙抓去当作人质的ジョー和田岛的影像重叠在一起了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-22 18:06:29 | 显示全部楼层
二重映した重なって??
二重映しに重なって、かなぁ……。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 17:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表