咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 707|回复: 5

[词汇问题] 求助,这个太专业了

[复制链接]
发表于 2009-1-22 09:45:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
这个太专业了实在不知道怎么翻译啊
不锈钢铠装, Pt100/4线制,~~~~~~~~~

请各位帮忙啊
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-22 09:51:57 | 显示全部楼层
不锈钢  ステンレス 

铠装は知らん。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-22 09:57:12 | 显示全部楼层
不锈钢 → ステンレス(スチール)

铠装 → 外装する(包装,封装的意思)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-22 09:59:40 | 显示全部楼层
类似镀金的类型。是不是你使用的那个东西需要镀上不锈钢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-22 10:12:45 | 显示全部楼层
对不起,不锈钢是一种材料,不是镀的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-22 10:18:27 | 显示全部楼层
应该是说的一种铠装电缆,我查了下铠装电缆的意思。
铠装电缆是由不同的材料导体装在有绝缘材料的金属套管中,被加工成可弯曲的坚实组 合体。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-7 21:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表