咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1069|回复: 12

[词汇问题] マル

[复制链接]
发表于 2009-1-24 15:16:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
一週間ほど、初めての葉書が着いた。紙いっぱいはみ出すほどの、威勢のいい赤鉛筆の大マルである。付き添っていった人の話では、地元婦人会が赤飯や牡丹餅を振る舞って歓迎してくださったとかで、かぼちゃの茎まで食べていた東京に比べれば、大マルに違いなかった。
大约过了1个礼拜,第一封明信片寄来了。纸露出来很多,用红色铅笔写的有朝气的大大的一个○。照顾(妹妹)的人说,当地妇女协会用红豆饭和小豆年糕招待了他们,和在东京连南瓜梗都吃相比,肯定好的多。

这两个マル怎么理解呢?我理解的是 圆圈 的意思,但是好像说不通。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-24 15:18:59 | 显示全部楼层
就是这意思 你看下去就知道了 小女孩因为不会写字 只会画圈 按圈的大小表示心情
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-24 15:24:25 | 显示全部楼层
原来如此,偶还在纳闷呢……刚看到这里
话说kric前辈记忆力真好~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-24 15:25:36 | 显示全部楼层
紙いっぱいはみ出すほどの 这里翻译成 纸露出来很多 好像不妥吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-24 15:42:43 | 显示全部楼层
前辈不敢当
给个全句吧 短语的话 貌似这样没什么问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-24 15:53:32 | 显示全部楼层
日语强的偶都视为前辈啦~~

一週間ほど、初めての葉書が着いた。紙いっぱいはみ出すほどの、威勢のいい赤鉛筆の大マルである。
明信片怎么会露出来很多纸呢?会不会是说纸上留下许多空白的地方呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-24 16:04:19 | 显示全部楼层
第一个的意思是圆圈画的太大超出纸张大小。估计
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-24 16:05:48 | 显示全部楼层

回复 7# 神农子 的帖子

原来如此,谢谢大哥
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-24 16:15:34 | 显示全部楼层
第一个和第二个一样意思。因为妹妹高兴所以随手画了个很大的○,表示高兴
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-24 16:17:41 | 显示全部楼层
你从哪里弄来的初中文章。人才呀,和那一夜有一拼
俺是粗人不懂得花钱月下
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-24 16:21:53 | 显示全部楼层

回复 10# 神农子 的帖子

一級の読解文ですけど・・・
ありがとうございました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-24 16:22:13 | 显示全部楼层
老大来了 敬礼!
其实是新世界的一级教材

[ 本帖最后由 kric 于 2009-1-24 16:25 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-24 16:31:29 | 显示全部楼层
管他什么教材。早上叫你重新送礼?怎么还没拿来
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 17:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表